At one point Karl was planning to self-publish an English-language version, and I would have copy-edited that. But I haven't heard from him for a while, so maybe he's decided not to do it. Unfortunately I don't speak Ukrainian.
Dear Ana, I prepare a radio programme about Savita, and especially about her war diary. It will be broadcasted on Deutschlandfunk, 21.1.2025, 19.15 Uhr. I cooperated with Karl. Interesting that you do some work for the book, the Ukrainian edition I think. - Thank you for your moving articles about Savita, and for your work for Ukraine - and us!
Thank you! I'll look forward to the programme, if it ever becomes possible to access it in English. The plan is for me to copy edit the English version of the book, I think.
What do you mean with "copy edit"? Karl has no English publisher until now, as far as I know. Only an Ukrainian version will be published as I heard.
At one point Karl was planning to self-publish an English-language version, and I would have copy-edited that. But I haven't heard from him for a while, so maybe he's decided not to do it. Unfortunately I don't speak Ukrainian.
Dear Ana, I prepare a radio programme about Savita, and especially about her war diary. It will be broadcasted on Deutschlandfunk, 21.1.2025, 19.15 Uhr. I cooperated with Karl. Interesting that you do some work for the book, the Ukrainian edition I think. - Thank you for your moving articles about Savita, and for your work for Ukraine - and us!
Thank you! I'll look forward to the programme, if it ever becomes possible to access it in English. The plan is for me to copy edit the English version of the book, I think.
What an intense face. The eyes shine with determination. I count on reading her blog and your poetry at some point: let us all know when and where.